كيفية تقديم معلومات الاتصال الخاصة بك
- الاسم الكامل.
- عنوان بريد إلكتروني احترافي (تجنب العناوين غير المهنية).
- اربط بمحفظتك أو LinkedIn أو ملفات التعريف ذات الصلة عبر الإنترنت (إن وجدت).
- رقم هاتف مع بريد صوتي احترافي.
لغوي ديناميكي ومتفاني يتمتع بخبرة تزيد عن 5 سنوات في الترجمة وأبحاث اللغة. سجل حافل في التعامل مع البيانات اللغوية المعقدة لتسهيل التواصل ثنائي اللغة والمنشورات. قاد بنجاح مشروع ترجمة بقيمة 2 مليون دولار، مما يضمن الدقة والملاءمة الثقافية، وحقق رضا العملاء بنسبة 98٪. أسعى إلى الاستفادة من مهاراتي في التحليل الصوتي والخبرة النحوية للمساهمة في حلول لغوية مبتكرة في مؤسسة ذات تفكير مستقبلي.
Technical Skills:
- إجادة لغات متعددة
- أدوات الترجمة المتقدمة (مثل TRADOS)
- التحليل الصوتي
Soft Skills:
- التواصل بين الثقافات
- التفكير التحليلي
- الاهتمام بالتفاصيل
KPIs (Key Performance Indicators):
- عدد اللغات التي تجيد
- معدل دقة الترجمات
- كمية المنشورات اللغوية المنتجة
OKRs (Objectives and Key Results):
- تعزيز برامج تعلم اللغة بنسبة 25% بحلول الربع الرابع
- زيادة كفاءة مشروع الترجمة بنسبة 15% سنويًا
- توسيع أنشطة التواصل بين الثقافات بنسبة 10٪ كل عام
List your experience in reverse chronological order. Focus on achievements, responsibilities, and quantifiable outcomes.
Right Example:
- قاد فريق الترجمة في تقديم مليون كلمة لشركة متعددة الجنسيات بدقة 98٪.
- تم تطوير مجموعة بيانات لغوية شاملة، مما أدى إلى تحسن بنسبة 20٪ في كفاءة التدريب على نموذج اللغة.
- نفذت سلسلة من ورش العمل حول الصوتيات المتقدمة، مما عزز الكفاءة اللغوية للمشاركين بنسبة 30٪.
Wrong Example:
- وثائق مترجمة لشركة.
- عملت مع مجموعات بيانات اللغة.
- ورش عمل أجريت.